martes, 18 de julio de 2017

El rascón europeo (Rallus aquaticus).

Vamos a aprovechar la entrada de hoy, dedicada al Rascón europeo (Rallus aquaticus), para denunciar la sistemática y continua pérdida de  nuestros humedales y  su degradación, ya sea por contaminación, drenajes, sobre explotación de acuíferos subterráneos, canalizaciones para riego u cualquier otra actividad de nuestra poco sostenible especie. Algo que desde mucho tiempo atrás venimos sufriendo en nuestro país, el cual a pesar de todo, sigue contando con la mayor biodiversidad de Europa.

Acerquémonos pues, con respeto y admiración a estos interesantísimos espacios naturales y disfrutemos de tantas manifestaciones de vida como nos brindan.

We begin today's entry, dedicated to the European Rascon (Rallus aquaticus), denouncing the systematic and continuous loss of our wetlands and their degradation, whether due to pollution, drainage, over exploitation of underground aquifers, irrigation canals or any other activity of our little Sustainable species. Something that we have been suffering for a long time in our country, which, despite everything, still has the greatest biodiversity in Europe.

Let us therefore approach, with respect and admiration to these most interesting natural spaces and enjoy as many manifestations of life as they offer us.




El Rascón europeo es una pequeña especie de ave emparentada con las gruiformes y muy ligada a medios acuáticos en los que la vegetación palustre está bien implantada. Aunque es relativamente habitual en nuestro país, resulta bastante difícil de observar como toda la familia rallidae. Lo más frecuente, es detectar su presencia por su canto, una especie de gruñídos y notas quejumbrosas. Raramente sale de entre la vegetación aunque si es más dada a nadar en aguas abiertas que sus parientas cercanas las polluelas.

The European Rascon, is a small species of bird related with the gruiformes and very connected to aquatic means in which the marsh vegetation is well implanted. Although relatively common in our country, it is quite difficult to observe as the whole rallidae family. Most often, it is to detect its presence by its song, a kind of grunting and grunting notes. Rarely it leaves the vegetation although if it is more given to to swim in open waters than its near relatives the crakes.







Ocupa una gran variedad de humedales, con preferencia por las aguas dulces estancadas y con fangos en el fondo. Suele pasar la mayor parte del tiempo, oculto entre la vegetación, aunque gusta también de posarse en matorrales descubiertos para solearse y de nadar en aguas abiertas en busca de invertebrados, tales como insectos acuáticos y sus larvas, caracoles o lombrices

It occupies a great variety of wetlands, with preference for the stagnant fresh waters and with mud in the bottom. It usually spends most of the time, hidden among the vegetation, but also likes to lie in open scrubs to sunbathe and swim in open water in search of invertebrates such as aquatic insects and their larvae, snails or worms






Estas fotos, fueron hechas desde un observatorio, la pasada primavera en la Laguna de La Nava (Palencia). Un humedal que antiguamente llegó a ocupar unas 5000ha de terreno y que a finales de los sesenta había desaparecido por completo. Hoy en día, gracias a un ambicioso y costoso proyecto, se han conseguido recuperar 400ha, muy lejos aún de lo que fue en sus mejores tiempos.

These photos, were made from an observatory, last spring in La Nava Lagoon (Palencia). A wetland that formerly came to occupy 5000ha of land and which by the end of the sixties had completely disappeared. Nowadays, thanks to an ambitious and expensive project, they have managed to recover 400ha, still far from what it was in its best times.






domingo, 16 de julio de 2017

El baño de los pajaritos

La entradita de hoy va a ser un poquito más ligera y marchosilla que la de ayer. Espero que también os guste. Muchas gracias a M. Sánchez por su colaboración con la edición del vídeo y por la banda sonora.


video



Anillando gaviotas en Zamora

El pasado día tres de Julio, un  nutrido grupo de voluntarios, coordinados por el Grupo Ibérico de Anillamiento GIA y liderados por el biólogo de la Casa del Parque, mi buen amigo José Miguel San Román, nos dimos cita en la Reserva de las Lagunas de Villafafila (Zamora) para realizar una jornada de anillamiento de pollos de Gaviota reidora (Chroicocephalus ridibundus) nacidos esta temporada. 



A continuación, os cuento ayudado por las fotos realizadas por David Ramírez, como se desarrolló la jornada.

Salimos de la sombra protectora de la CdP en dirección a las lagunas donde el día anterior se había instalado el corral de captura. El calor era más que intenso, pero no restó ni un ápice de ánimo a ninguno de los participantes, que pertrechados con cajas de cartón iniciamos con ilusión la actividad.




Una vez en situación, el Jefe hace varios equipos y da las últimas instrucciones a todos los participantes para que todo salga bien y puedan capturarse el máximo número de pollos posibles. No debió hacerlo nada mal ya que se capturaron 71 de los aproximadamente 90 nacidos esta primavera.



Hay trabajo para todos. Dos equipos se encargaran de ir "empujando" a las pequeñas gaviotas hasta el corral de captura, mientras que otros les cerraran las vías de escape, los reporteros tomarán posiciones para documentar la actividad y otros nos encargaremos de cerrar el corral cuando las aves estén dentro.









Una vez conseguido meter los pollos en el cercado, todos, excepto los que pudieron escapar de él volando, fueron introducidos en cajas de cartón para llevarlos hasta el lugar de anillamiento.








Ya de vuelta a la protectora sombra de la CdP, se organizaron dos equipos que trabajarían en las dos mesas preparadas al efecto. 




Como si de una cadena de montaje se tratara, los pollos iban saliendo uno a uno de las cajas de cartón para ir pasando de mano en mano por los distintos trabajos a realizar. En primer lugar, se procedía al anillado del individuo y a la apertura de su correspondiente ficha en la que se registrarían meticulosamente todos sus datos biométricos.








A cada pollo le fueron colocadas dos anillas en sus tarsos, la oficial, metálica y de Aranzadi y una de PVC roja con dígitos blancos para lectura a distancia, propia del proyecto cuya numeración iría de NA00 a NA76 puesto que algunas se rompieron. Así que, ya sabéis, si veis alguna no dudéis en comunicarlo.



Una vez anillados, el siguiente paso era tomar datos biométricos de cada individuo y registrar los mismos en su ficha, se media con calibres la longitud de sus tarsos y el tamaño de su cabeza, desde la parte posterior de la misma hasta la punta del pico.






La siguiente parada era la correspondiente al pesaje, uno a uno todos fueron pasando por ella y  se registraron su datos. 





Terminado el rápido proceso, las gaviotas iban una tras otra volviendo a las cajas de cartón con el fin de mantenerlas el mínimo tiempo posible en cautividad y dirigirnos con ellas de nuevo hasta las lagunas para su liberación.






Llegados a este punto, ya sólo nos quedaba liberarlas y desearles una feliz vida de gaviotas. Abrimos las cajas y les devolvimos su libertad.








                                        

Ya sólo quedaba recoger el cercado,



y hacernos la foto de grupo para el recuerdo.



Después vendrían la merienda y las risas, pero eso ya trasciende el plano científico y queda en el privado, osea el que quiera saber como se merienda, que anille.

Sólo me queda ya dar las gracias: A mi amigo Pepe por invitarme a participar y decirle que me apunto a la próxima. A mi hijo David Ramírez por el estupendo reportaje realizado (era la primera vez que tocaba mi cámara). A todos los participantes por el gran trabajo realizado, el buen rollo durante toda la jornada y los montones de risas compartidas.



sábado, 15 de julio de 2017

Reseña bibliográfica.

Breve, fresco e intenso. 


Así es el libro que el periodista Cesar-Javier Palacios presentó en la pasada edición de la MADBird 2017, en el que recoge algunas de las columnas de opinión publicadas en el periódico 20 Minutos. Verdades incontestables y argumentos contundentes, todo un derroche del cada vez más escaso sentido común. Un libro con el que compartir y transmitir la gran pasión y el respeto por La Vida que sentimos "los locos por los pájaros"





Además y de regalo, os dejo el enlace a su blog La crónica verde donde podremos seguir disfrutando con sus entradas siempre de rabiosa actualidad.

viernes, 14 de julio de 2017

Dos migratorias para terminar.

Hoy, para terminar esta serie de entradas dedicadas a un pequeño bebedero, vamos a presentar dos especies que tienen varias cosas en común como el discreto plumaje que las hace muy difíciles de detectar en la espesura, de donde en pocas ocasiones salen, por lo que es más sencillo detectarlas por sus potentes cantos y su alimentación, basada principalmente en insectos.


En primer lugar el Cetia ruiseñor o Ruiseñor bastardo (Cettia cetti), que rara vez se deja ver, pero que deja oír a menudo un insistente y característico canto, que emite incluso en los fríos días invernales. Se distingue principalmente del Ruiseñor común (Luscinia megarhynchos), por la marcada ceja que se puede ver en las siguientes fotos.


Today, in order to finish this series of entries dedicated to a small pond, we are going to present two species that have several things in common such as the discreet plumage that makes them very difficult to detect in the thicket, from where they rarely leave, It is easier to detect them by their powerful songs. Their feeding, is also very similar being based mainly on insects.


In the first place the Cetia nightingale or Nightingale bastard (Cettia cetti), which is seldom seen, but often leaves an insistent and characteristic song, which emits even in the cold winter days. It is distinguished mainly of the Common nightingale (Luscinia megarhynchos), by the marked eyebrow that can be seen in the following pictures.








El segundo, es el Zarcero polyglota (Hippolais polyglotta). Se trata de un migrador de larga distancia que nos visita cada verano para reproducirse  tras haber pasado el invierno en África, su canto es aspero y sonoro. Su plumaje es muy neutro por lo que a veces, es difícil distinguirlo de otros Zarceros, carriceros e incluso de algunas currucas y mosquiteros.

The second, is the Zarcero polyglota (Hippolais polyglotta). It is a long distance migrator who visits us every summer to reproduce after having spent the winter in Africa, its song is rough and sonorous. Its plumage is very neutral so at times, it is difficult to distinguish it from other Zarceros, warblers and even some  mosquito nets.







jueves, 13 de julio de 2017

Tres más para la charca

Hoy y para ir empezando a cerrar esta serie de entradas con el bebedero como eje central, voy a poner tres nuevas especies de las que  bajaron en tan solo dos horas de aquella fructífera mañana.

Empiezo por un pollo volandero de Curruca capirotada (Sylvia atricapilla) que finalmente no llegó a bajar pero si estuvo un rato por los alrededores. En la primera, se pueden ver las "boqueras" en la comisura del pico que indican que se tarta de un juvenil. En la segunda estaba reclamando alimento a sus padres pero estos no se acercaron.

Other three more for the water hole.

Today and to begin to close this series of entries with the drinker as the central axis, I am going to put three new species from which they came in just two hours of that fruitful morning.

I start with a chicken of the warbler (Sylvia atricapilla) that finally did not get to go down but if it was a while by the surroundings. In the first, you can see the "boqueras" at the corner of the peak that indicate that it is a juvenile's cake. In the second he was claiming food for his parents but they did not come.





A continuación muestro un precioso macho adulto de Gorrión común (Passer domesticus), una especie muy ligada a la nuestra que gusta de habitar en medios bastante antropizados y que en los últimos años, está mostrando un vertiginoso declive en cuanto al número de sus efectivos, llegando incluso a haber desaparecido totalmente de muchas zonas. 

Next I show a beautiful adult male of Common Sparrow (Passer domesticus), a species very attached to ours that likes to inhabit in means quite antropizados and that in the last years, is showing a vertiginous decline in the number of its personnel, Even disappearing completely from many areas.




Y ya, para finalizar la entrada de hoy, un pollito de Gorrión molinero (Passer montanus) pariente próximo a la especie anterior pero con preferencia por hábitats más arbolados y frecuente ocupador de cajas nido. Se diferencia fácilmente de la especie anterior por  presentar una mancha negra en la mejilla.

And now, to finish today's entry, a chick of the miller Sparrow (Passer montanus) relative close to the previous species but with preference for more wooded habitats and frequent occupant of nest boxes. It differs easily from the previous species by presenting a black spot on the cheek.








miércoles, 12 de julio de 2017

Seguimos sin separarnos del agua

Hoy, el protagonista, es el Verderón común (Carduelis chloris). Otro pequeño paseriforme de la familia de los fringílidos. Es un ave de tamaño compacto y pico fuerte adaptado a su dieta a base de semillas. Tiene para su desgracia, al igual que su pariente el Jilguero europeo (Carduelis carduelis), un hermoso canto que lo hace muy codiciado por aquellos que disfrutan capturándolos y manteniéndolos enjaulados lejos de su habita natural. A pesar de ello, sus poblaciones parece que van en ligera expansión, siendo relativamente frecuente encontrarlo en cualquier lugar con algo de arbolado incluso en parques urbanos.

En las fotos podemos ver al macho y a la hembra que han bajado a aplacar su sed a este rincón que tan buenos ratos me ha hecho pasar.

We remain near the water

Today, the protagonist, is the European greenfinch (Carduelis chloris) another small passeriforme of the family of the fringílidos. It´s a bird of compact size and strong beak, unfortunately he has, like his relative the European Goldfinch (Carduelis carduelis), a song that makes him highly coveted by those who enjoy keeping them caged away from their natural habitat. Despite this, their populations appear to be expanding slightly, being relatively frequent to find them anywhere with some trees even in urban parks.

In the  next photos we can see the male and the female who have come down to drink fresh water to this corner that has given me so many good times.